Nồi nhà, lợn gà người

Direct English translation

The pot is from one’s own house, the pig and chicken are someone else’s.

Equivalent English version

One sows, another reaps

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh phải bỏ công sức, phương tiện của mình ra làm việc nhưng lợi ích hoặc phần ngon lại thuộc về người khác. Thường dùng để than phiền sự thiệt thòi, làm không công hoặc bị lợi dụng.
English explanation
This refers to a situation in which one provides the effort or resources, but the real benefit goes to someone else. It is commonly used to complain about being taken advantage of or doing work without fair return.